Hinter dem WandTiger Verlag steckt Frank Meinshausen.
Ich kenne Frank nun schon eine ganze Weile. Er schrieb mich damals bezüglich Informationen und Erfahrungen über Selfpublishing (Verlagswesen in Eigenregie) an. Ich gab ihm all meine Links und viele Tipps. Frank ist Übersetzer. Er übersetzt Literatur aus dem Chinesischen ins Deutsche und wollte für seine Kunden einen Verlag gründen.
Und das hat er auch getan! Mittlerweile wurden fünf Romane durch den WandTiger Verlag veröffentlicht, und das soll erst der Anfang sein.
Der WandTiger Verlag
Der Namensgeber des WandTiger Verlags stammt aus China. Denn bi-hu (wörtlich: Wand-Tiger) ist der chinesische Ausdruck für Gecko. Im Wand-Tiger verbindet sich die flinke Beweglichkeit des nützlichen Geckos mit der Schönheit und Kraft des gefährlichen Tigers.
Der WandTiger Verlag hat sich zum Ziel gesetzt, den stetig wachsenden eBook-Markt um phantasievolle, außergewöhnliche Bücher zu bereichern. Der regionale Schwerpunkt ihres Programms liegt dabei auf Literatur aus und über China.
Aufruf: Auf der Suche nach Autoren!
Der WandTiger sucht deutschsprachige Übersetzungen von anspruchsvollen literarischen oder journalistischen Texten, bevorzugt aus China oder anderen asiatischen Ländern. Auch bereits erschienene, aber mittlerweile vergriffene belletristische Titel sind willkommen, sofern die Rechte an der Übersetzung nicht länger beim Originalverlag liegen.
Bisheriges Programm:
Leon Lubing: Das Land der Formen
Luo Lingyuan: Wie eine Chinesin schwanger wird
Luo Lingyuan: Die Sterne von Shenzhen
Anthologie: Elfmal China Stadt
Kommentar schreiben